Disse che dovevo smettere di vederti o glielo avrebbe detto.
She said I must stop seeing you or she'd tell him.
Tutti dicevano che dovevo smettere, che dovevo lasciarti andare.
But everybody said I had to stop saying that, that I had to let you go.
Dovevo smettere dopo quel pasticcio in Montana.
Should have quit after that mess in Montana.
Insomma, con due ipoteche sulla casa... e quelli del recupero crediti che volevano l'auto, il lavoro in pericolo e mia moglie che minacciava di lasciarmi dovevo smettere, invece di raddoppiare le scommesse.
You'd think with two mortgages out the repo guys staking out my car my job on the line and my wife threatening to leave that I'd stop instead of staying in the chase doubling down.
Dovevo smettere di preoccuparmi di chi aveva ucciso la Dalia e concentrarmi sul dove.
For that, I needed to stop worrying about who killed the Dahlia and focus on where.
Un anno dopo, mi sono reso conto che dovevo smettere di ingrassare, ma non potevo fare nulla con il mio appetito.
A year later, I realized that I had to stop getting fat, but I could not do anything with my appetite.
Non l'ho fatto per molto tempo, ma abbastanza da sapere che dovevo smettere.
I didn't do it for long. Just long enough to know I had to stop.
Sapevo che dovevo smettere dopo le specifiche del progetto.
Oh, my god, I knew I should have stopped after the design specs.
Ma prima dovevo smettere con la cura atturale, cosi' ho...
But first I had to taper off the one that I'm on, and so I've...
E una volta, lei mi ha detto che dovevo smettere di fare l'amministratrice e iniziare a fare il chirurgo.
And you once told me that I should stop being an administrator and start being a surgeon.
E poi un giorno mi sono reso conto che dovevo smettere di farlo... per essere felice.
And then one day I realized I had to stop clinging... to be happy.
Sapevo che dovevo smettere di mangiare tutti i prodotti di origine animale.
I knew I had to stop eating all animal products.
Sentite, ho deciso... di smettere di giocare a basket quando il medico... mi ha detto che dovevo smettere.
Look, I decided to stop playing the game of basketball when my doctor told me I had to stop.
Dovevo smettere e fare una... cosa giusta.
I had to stop and do one... right thing.
Dopo tre giorni, sapevo che dovevo smettere.
Three days into the job, I knew I had to quit.
Dovevo smettere di fare del male, mi aveva avvertito.
I needed to stop. He warned me...
All'improvviso, ho capito che dovevo smettere.
And then suddenly I realize, OK, I need to stop.
Dovevo smettere di rispondere alle loro telefonate, di fare terapia.
Meaning stop taking their phone calls. Stop counseling.
A quel punto ho capito... che dovevo... smettere di parlarle...
And I realized at that point that I needed to just stop talking to her. - End of story.
Avevo finalmente capito che dovevo smettere di correre, e investire in qualcosa di stabile nella mia vita.
I finally realized that I needed to stand still And invest in something permanent in my life.
Ha detto che se il mio amore era diventato un peso per lui, dovevo smettere di amarlo.
He said if my love was a burden, I had to stop loving him.
Ho capito che dovevo smettere di lottare, e dovevo iniziare a godermi il tempo che mi restava.
I realized that I had to stop fighting and I had to start enjoying the time that I had left.
Mi ha detto che dovevo smettere.
He told me I had to quit.
Dovevo smettere di soffrire ad un certo punto.
I do. Gotta stop the pain some time.
Dovevo smettere di uscire con te tempo fa!
Lori was right. I should have stopped hanging out with you a long time ago.
Dovevo smettere di ricordare... avere il controllo.
I had to stop the memories, get control.
Sì, lo so, vi avevo detto che ormai in cucina dovevo smettere di aggiungere elementi in legno, ma non posso farne a meno.
Yes, I know, I told you that I would stopped adding wooden items in my kitchen, but I can't avoid it.
Sapevo che dovevo smettere di fumare e di bere.
I understood I had to give up smoking and drinking.
Fu a questo punto che finalmente capii dentro di me che dovevo smettere di bere e di drogarmi.
It was at this point that I finally realized from inside that I had to stop drinking and using drugs.
“Se la maternità riguardava più quello che si ha nel cuore che quello che si ha nel grembo, dovevo smettere di aspettare che arrivasse un bambino per usare i miei doni materni”, scrive Colleen Carroll Campbell, autrice di My Sisters the Saints.
“If motherhood was more about what’s in your heart than what’s in your womb, I needed to stop waiting for a baby to use my maternal gifts, ” writes Colleen Carroll Campbell, author of My Sisters the Saints.
Ma quando ho scoperto che avevo un cancro al seno, sapevo che dovevo smettere immediatamente questi estrogeni e avevo paura di cosa sarebbe successo a me quando ho fermato l'estrogeno.
But when I found out that I had breast cancer, I knew I had to stop those estrogens immediately.
Sono andata a consultare una specialista, lei era il non plus ultra nel ramo e mi disse che dovevo smettere di cantare.
I went to see this specialist, and she was top-of-the-field and told me I had to stop singing.
E mi resi conto che se volevo recuperare la mia creatività dovevo smettere di cercare di pensare fuori dagli schemi e tornare all'interno.
And I realized, if I ever wanted my creativity back, I had to quit trying so hard to think outside of the box and get back into it.
a Donald Trump. (Risate) (Applausi) E la seconda lezione è che dovevo smettere di essere neutrale in quel momento.
(Laughter) (Applause) The second lesson was that I needed to stop being neutral at that point.
4.3591070175171s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?